
After an eight-month self-coordinated national USA road tour in 2000, promoting the Villard/Random House 30th anniversary edition of Living on the Earth, and Alicia’s first (self-produced) CD, Music from Living on the Earth, with 75 performances of Alicia’s original one-woman two-act comedy/storytelling/original music show, Living on the Earth: The Musical, Alicia returned to Rick Asher Keefer’s Sea-West Studios in Pahoa, Hawaii, and began recording her second CD, Living in Hawaii Style.
For these tracks, a combination of historic Hawaiian songs and Alicia’s original Hawaiian-style songs, Alicia called upon two great Hawaiian musicians:
Lei’ohu Ryder: A spiritualist, composer, performer, recording artist and educator, with deep roots in Hawai’ian culture, Lei’ohu raises her superb voice in song and Hawai’ian chants, which she can compose on the spot (there’s one on this CD.) Her psychic abilities yielded the discovery of the Kukuipuka heiau (temple ruins), which she and others are restoring. She had recently performed with Alicia’s partner, avant-garde jazz musician Joe Gallivan’s ensemble at the 2000 Bell-Atlantic Jazz Festival in New York City when Alicia invited her to collaborate on this album.
Sam Ahia: Widely respected throughout the state of Hawai’i (and elsewhere) as a great jazz guitarist/vocalist, Sam has appeared on dozens of recordings, including his own, including the all-original Ukumehame, and Sam Ahia, a collection of Hawai’ian favorites. Alicia studied guitar with Sam Ahia for two years.
The album opens with Alicia’s Hawaiian happy birthday song, Hau’oli La Hanau, the only existing recording on which Alicia plays an ukulele. Rick Asher Keefer joined her on ukulele and Hawaiian percussion, and invited some of the children in the neighborhood to join her in singing the second verse. This, the least sophisticated song on the album, or maybe on all of her albums, became, far and away, Alicia’s most downloaded song.
The cover of the album began as an ink line drawing on an invitation to a beach party Alicia held on her 35th birthday, in 1984. While working on the album, in 2001, Alicia had just begun learning Adobe PhotoShop, and used it to color the drawing for the cover art of the album.
Alicia also scanned a letter she received in 1986 from the legendary slack key guitarist, Auntie Alice Namakelua, a musician who had serenaded Hawaii’s last monarch, Queen Liliuokalani, and for whom Alicia had written a song of praise after hearing her in concert on Maui in the early 1970s. In 1986, Alicia managed to send a cassette tape of her song to the great lady, and Auntie Alice responded graciously with a handwritten note of thanks. This letter appears inside the front cover of the CD.
Here is a Christmas card I received from her caregiver, after Auntie Alice sent me the letter displayed in the album liner. The deep warmth of Hawaiian family is palpable in this short missive.

For the many who only buy downloads instead of CDs, here are the complete liner notes and lyrics:
About the songs
Apologia: To those of you already rich in Hawai’ian language and lore, please excuse the vocabulary, geology, sociology and history in these notes, which I gathered for those not as fortunate as you are.
All songs are copyright (c) 2001 by Alicia Bay Laurel and published by Bay Tree Music (ASCAP), except where otherwise noted. Total running time of CD: 53:38
1. Hau’oli La Hanau (Happy Birthday)
Music and lyrics by Alicia Bay Laurel (Key D) Time: 01:36
Lead vocal, finger-picked ukulele and rhythm guitar: Alicia Bay Laurel
Three strummed koa ukuleles, ipu (gourd drum), pu’ili (bamboo rattles): Rick Keefer
Chorus of celebrants: Rick Keefer, Smitty Smith, Camille Thomas, Sarah Runnells, Rainbow, Moonstar
A birthday song I created for one friend and now sing for many of them. “Hau’oli” means happy, “la” means day, and “hanau” means birth. “Aloha nui loa”: “Nui” means big, “aloha” means love and spiritual presence, “loa” means long or forever. “Auntie Liliko’i” is just a name with the right set of syllables to fit the song—you can put in anyone’s name you want. Many Hawai’ians call people they love “auntie” and “uncle”, or “tita” (sister) and “brada” (brother) regardless of actual blood relationship. A liliko’i is a passionfruit or granadilla.
Hau’oli la hanau, aloha nui loa.
Hau’oli la hanau, Auntie Liliko’i!
Lucky live Hawai’i, Hawai’i lucky, too.
Seashore to da mountain, plenny love for you!
2. Kanikau O Hawai’i
Music and lyrics by Ginni Clemmons (self-published) (Key D) Time: 03:28
Lead vocal: Lei’ohu Ryder
Harmony vocal: Alicia Bay Laurel
Steel string and nylon string guitars: Sam Ahia
An environmental anthem written by Maui singer/songwriter Ginni Clemmons in 1988. The first ten times I listened to it on Lei’ohu Ryder’s wonderful CD, Waiha, I wept profusely. Profound thanks to Lei’ohu and to Ginni for sharing this song with me. “Kanikau” means “a mournful cry.”
Oh Hawai’i, you’ve lost your innocence
How can we get it back?
Have we claimed you? Have we shamed you?
Have we spoiled the prize we’ve won?
By taking you against your will, as all greedy lovers do.
Oh Hawai’i…oh Hawai’i, we’re sorry
Those who care are crying tears of shame
But with your gentle kindness you wash our tears away
With your never-ending streams
Come reach us; come teach us your gentle simple ways
Teach us the ways of nature, so that peace can end this war
Oh Hawai’i…oh Hawai’i, we’re sorry
Those who care are crying tears of shame
But with your gentle kindness you wash our tears away
With your never-ending streams
Come reach us; come teach us your gentle simple ways
Teach us the ways of nature, so that peace can end this war
Oh Hawai’i…oh Hawai’i, we love you
Hawai’i, aloha nou, Hawai’i
3. From Hawai’i To You
Music and lyrics by Lani Sang, Criterion Music (Key C) Time: 03:51
Vocals: Alicia Bay Laurel and Sam Ahia
Steel string and nylon string guitars: Sam Ahia
A classic from the mid-‘fifties, this graceful ballad was written by Lani Sang, of the famed Waikiki Serenaders. I learned it from Sam Ahia when I studied guitar with him in the mid-‘eighties. “Aloha wau ia ‘oe” means “I love you.”
I’ll weave a lei, a beautiful lei, of stars,
To greet you the Hawai’ian way,
Straight from Hawai’i to you.
I’ll take a kiss and blend it into a lei
Of fragrance so sweet and so rare,
Straight from Hawai’i to you.
Just vision, lazy days beside the sea
Underneath the coco tree;
This my love conveys to you.
So take a kiss and blend it into a lei
Of fragrance so sweet and so rare.
Aloha wau ia oe;
Straight from Hawai’i to you.
4. Nanakuli Blues/Nanakuli/Vale of Feathers
Nanakuli Blues: Music and lyrics by Liko Martin and Thor E. Wold (American Pride Music/BMI) (Key G) Time: 04:11 (total of medley)
Nanakuli: Traditional, from the 1890’s
Vale of Feathers: Music by Liko Martin and Thor E. Wold (American Pride Music/BMI), lyrics by Alicia Bay Laurel (Bay Tree Music/ASCAP)
Lead and harmony vocals, lead and harmony guitars: Alicia Bay Laurel
The a capella opening verse is from a hit protest song from the early 1970’s, recorded as Waimanalo Blues by the band Country Comfort. It galvanized a feeling that took shape as the Hawai’ian sovereignty movement by the centennial of the 1893 overthrow of the Hawai’ian monarchy. The second song is an nineteenth century Hawai’ian song about Nanakuli, a seacoast town west of Honolulu. The third song consists of lyrics that I wrote soon after hearing the first two. In 1981, Liko Martin showed up at a recording session I was doing in California. I sang my lyrics for him; he insisted that I should record them, and, Liko, twenty years later, you got your wish.
Nanakuli Blues (verse 2)
Tired and worn, I woke up this morn’,
Found that I was confused.
Spun right around and found I had lost
The things that I could not lose
The beaches they sell to build their hotels,
The old Hawai’ian families knew.
The birds all along the sunlight at dawn
Singing Nanakuli Blues.
Nanakuli
O ka leo o ka manu
E ho’i mai e pili
Keiki o ka aina i ka pono a o Nanakuli e a
E ho’i mai e pili
Translation:
The voice of the bird,
Come close.
The children of the land Nanakuli are righteous;
Come close.
Vale of Feathers
In the vale of feathers, morning dawns
Like a lovely woman coming on.
Oh, pool of tears, wash over me;
Take my sorrows down to the sea.
‘Cause when I look back at what I lacked,
I miss the high times when they come by.
Treat the people and the islands kind;
You know it’s not about the bottom line.
In the gardens of the bountiful,
We will wander through a meadow to a pool.
Oh, mother island, plenteous,
You feed us from your flowing breast.
‘Cause when we look back at all we lacked,
We miss the high times when they come by.
Treat the people and the islands kind;
You know it’s not about the bottom line.
In the vale of feathers, land of song.
The cardinal, the mynah, and the dove.
Oh kona wind, please carry this song
To the ears of the ones that I love.
When you look back at what you lacked
You’ll miss the high times when they come by.
Treat the people and the islands kind;
You know it’s not about the bottom line.
5. Waikaloa
Music and Lyrics by Alicia Bay Laurel (Key A) Time: 04:25
Vocal and slack key guitars: Alicia Bay Laurel
My first Hawai’ian music teacher, Clara Tolentino, and her husband, Joe, raised their children in a house without electricity or telephone at the end of the road in Waikaloa, and I would visit them there in the 1970’s. Vocabulary: “Pele” is the volcano goddess. “A’a” is sharp, jagged lava. “Laupaho’eho’e” is smooth, ropy lava. “Heiau” is an ancient Hawaiian temple, or the ruins of it. “Ki ho’alu” is slack key, or open-tuned guitar picking. “Koa” is a tropical hardwood used for making furniture—and the best ukuleles. Bamboo is used to make pu’ili rattles. “Pahu” is a wooden drum played with hula kahiko (ancient style hula) and chanting. “Ipu” is a gourd drum. “Pu” is a large conch shell used as a wind instrument. “Waikaloa” literally means “fresh water that is endless.”
Waikaloa, beautiful newborn land,
From the mountains you came,
From the smoke and the flame,
From a wave of Pele’s hand.
Waikaloa, rainforest by the sea,
With your lava rock walls,
And your trees green and tall,
Here the ancient ones live on in dreams.
I’m walking slow in Waikaloa
Come play some music with my friends,
Over a’a and laupaho’eho’e,
An old steel string guitar held in my hands.
Waikaloa, north shore of Hana Bay,
Where the heiau once stood,
Where the fishing’s still good,
Where the old ki ho’alu still plays.
We sang all night in Waikaloa;
The sun rose from the sea when we were through.
Our sounds of bamboo and of koa,
The pahu, the ipu and the pu.
Waikaloa, mystery is your song.
You’re the wrinkle in time
Where the past and present rhyme;
You’re the waters that flow ever long.
6. Ukulele Hula
Music and lyrics by Alicia Bay Laurel (Key G) Time: 04:15
Lead and harmony vocals, slack key guitar: Alicia Bay Laurel
Ukuleles: Rick Keefer
On my first night in Hana, in the spring of 1974, I was camping in the jungle behind a friend’s house, and, next door, a wedding reception was in full swing. In true Hana style, the celebrants took turns making music, performing hula and telling funny stories until dawn, while I was falling asleep and awakening, absorbing it all. In the morning, this song rolled out of my head.
I’m dreaming to the sound of ukuleles
Playing all night long for a wedding of our family.
In paradise, everybody is lover,
And the more you let go, the more that comes back to you.
So, surrender to the beautiful island,
And she’ll give you everything that you need.
Feasting on a sun-ripened papaya,
Playing all day in the waves along the sand,
Breezy afternoon and a sunset on the ocean,
Sailing away on a song of Bali Hai.
Let me make you feel good; that’s what we’re here for:
For ecstasy, delight and bliss.
It’s so balmy, such a balmy evening,
To melt in love in a tropical paradise.
Let’s swing and sway to the sound of ukuleles
Like the gentle green fronds of the lovely coconut tree.
Surrender to the beautiful island
And she’ll give you everything that you need.
I’m dreaming to the sound of ukuleles
Playing all night long for a wedding of our family.
In paradise everybody is a lover,
And the more you let go, the more that comes back to you.
7. Holua, Kapalaoa and Paliku
Music and lyrics by Matthew Kalalau (self-published) (Key F) Time: 03:22
Opening chant composed and performed by Lei’ohu Ryder (she accompanies herself with ti leaf rattles)
Lead and harmony vocals, melody slack key guitar: Alicia Bay Laurel
Harmony guitar: Sam Ahia
Written by Clara Kalalau Tolentino’s brother, Matthew Kalalau, about the three camping sites in the volcanic valley surrounded by the summit of Haleakala (“house of the sun”). Clara taught me the song in 1976, when we spent three days hiking in Haleakala. She choreographed this song, and sang it in her heavenly voice with ukulele, soon after our trek, at a fundraiser for the Hui Aloha Church, with five of her young female relatives dancing, each wearing a maile lei made from maile we had picked on our way down the Kaupo Gap from the mountain, and each in a holoku (Victorian gown) of a different color, one of which I sewed.
Lei’ohu’s Opening Chant:
Eia la wahipana la
E ola e ola e ola la
Eia papa hele mu
E ala e ola e ola Haleakala
Lei’ohu’s translation of her chant:
Here it is sacred–
Life, life, life…
Moving forward with the people
To awaken life, Haleakala.
Uncle Matthew’s song:
I ke ia makou ka nani a o Holua
Amena pali ki’e ki’e a o Hale Mau’u
I ke ia makou a o Kapalaoa
Amena pu’u kaulana a o Pu’u Maile
I ke ia makou ka nani a o Paliku
Amena pali ha uli uli; he nani po ina ‘ole
E o nei makou mele ka nani a o Holua
Kapalaoa amena Paliku
Translation:
We came and saw the beauty of Holua (“wooden sled”– used on cinder hills)
With its misty cliffs of Hale Mau’u (name of the trail, literally: “grass house”)
We came and saw Kapalaoa (“the whale tooth”)
With its famous cinder cone, Pu’u Maile
(“Pu’u” means hill, “maile” is a fragrant vine used to make an open-ended leaf lei)
We came and saw the beauty of Paliku (“vertical cliff”)
With its verdant cliffs, its beauty can never be forgotten
This, now, is our song about the beauty of Holua,
Kapalaoa and Paliku.
8. Sassy/Manuela Boy/Livin’ On Easy
Slack key guitar: Alicia Bay Laurel (Key G) Time: 03:15
Three drinking songs, each about one hundred years old. Sassy was written by Kokolia, circa 1890, and describes the “saucy” girls (hookers) sashaying about Honolulu. Manuela Boy was a hit for the singer Hilo Hattie in the 1930’s. Livin’ On Easy inspired hundreds of humorous verses over its long history as the quintessential party song. Even Clara Tolentino sang me a verse she made up.
9. Moonlight and Shadows/Blue Lei
Music and Lyrics: Moonlight and Shadows by Leo Robin and Friedrich Hollaender, Paramount Music/ASCAP; Blue Lei by R. Alex Anderson and Milton Beamer, Universal Polygram/ASCAP. (Keys Bb and C) total time: 04:04
Vocals: Alicia Bay Laurel and Sam Ahia
Steel string and nylon string guitars: Sam Ahia
This medley is another of my favorites from Sam’s repertoire which I learned in the course of studying guitar with him. This genre of swing tunes with tropical lyrics is known in the islands as “hapa ha’ole”, meaning half-foreign.
Moonlight and shadows and you in my arms,
And a melody in a bamboo tree, my sweet.
Even in shadows, I feel no alarm
As you held me tight in the pale moonlight, my sweet.
Close to my heart you always will be,
Never, never to part from me.
Moonlight and shadows and you in my arms,
I belong to you; you belong to me, my sweet.
You were wearing a blue lei
The day that I first met you,
As we walked along the sand
By the blue, blue sea.
Without a cloud in the sky to caress us,
Not a tear have you or I to suppress us.
I will always remember
The moment when I kissed you,
And the smile upon your lips was so heavenly sweet.
When your blue eyes looked in to mine,
It was then the sun began to shine,
That day in May you wore a blue, blue lei.
10. Kawailehua‘a‘alakahonua
Music and lyrics by Frank K. Hewett, Mountain Apple Music (Key G) Time: 03:04
Slack key guitars, lead and higher harmony vocal: Alicia Bay Laurel
Lower harmony vocal: Lei’ohu Ryder
Composed by the great kumu hula (teacher, choreographer) and Hawai’ian cultural healer, Frank Kawaikapuokalani (“the sacred waters of heaven”) K. Hewett. The title means “the lehua waters that give fragrance to the earth”, and it is the name he gave to his niece, in whose honor the song was composed. Below is his own translation of the lyrics:
Ke iho la ka ua
Halihali na lehua o luna
Helele‘i pua i ke kai
Hula le‘a na lehua i ka moana
He kupa la ka ua i ke kai
Ke ho’i hou e aloha mai
He mele nou e ku‘u lani
Kawailehua‘a‘alakahonua
The rains are falling
Like red lehua blossoms falling from the sky.
Strewn over the surface of the sea,
They dance playfully amid the waters.
The waters of the sky are well acquainted to the waters of the ocean.
It returns from the sky once more and their relationship is imbued with love.
A song for you, my heavenly one,
Kawailehua‘a‘alakahonua.
11. Auntie Clara
Music and lyrics by Alicia Bay Laurel (Key G) Time: 03:36
Lead and harmony vocals, melody slack key guitar: Alicia Bay Laurel
Harmony guitar: Sam Ahia
I wrote this song in 1975, when I was living in Hana, Maui, to honor Clara Keanu Kalalau Tolentino, the town kumu hula (choreographer and teacher of the local hula halau [dance troupe], plus fountain of Hawai’ian arts and culture to the community) and matriarch of a musical dynasty that includes recording artists G-girl Keli’iho’omalu (her oldest daughter, Philomena) and Princess Keli’iho’omalu (G-girl’s daughter). “Clara won every hula contest she entered,” remembered her sister-in-law, Mary Kalalau, “The famous kumu hula Emma Sharpe said that Clara’s choreography was divinely inspired.” Clara taught me to sing in Hawai’ian, and introduced me to her son-in-law, Jerome Smith, who taught me to play ki ho’alu (open-tuned guitar, Hawai’ian style). This song was an instant hit, winning me first place at the talent show of the 1975 Ho’olaulea o Hana (the annual community festival, also known as Aloha Week), a spirited event held at Hana Bay Beach Park after sunset.
On Aloha Week in old Hana town,
I saw her ride by in a satin gown:
A goddess of flowers, a Hawai’ian queen
That everyone calls Auntie Clara.
Descended from a line of ancient kings,
She plays ukulele and dances and sings,
And what makes her happy is to hear people laugh,
Which is easy around Auntie Clara.
She lives by the sea with the man that she loves,
And they raised eleven sisters and brothers.
And now their grandchildren number forty-two;
And soon, I bet, there will be others.
And she’s taught them all to sing and to dance,
To work real hard and to love romance,
Just by the way that she spends her days,
Being happy being Auntie Clara.
She’s delivered babies and planted trees,
And walked through volcanoes; she smiles with ease.
To me, she’s the essence of old Hana town,
Besides being dear Auntie Clara.
God bless you, my dear Auntie Clara!
12. Living In Hawai’i Style
Music and lyrics by Alicia Bay Laurel (Key A) Time: 02:43
Lead and harmony vocals, slack key guitar: Alicia Bay Laurel
“Awapuhi” means fragrant ginger (the w is pronounced v). “Ulu” means breadfruit, in this case, the great breadfruit trees of the rainforest, although it can also mean “growth”. “Kukui” is the silvery-leafed candlenut tree. “O’o” is an indigenous and endangered species of songbird. “Hula ‘auwana” (literally hula that meanders, like a stream) is the more modern form of hula, performed to melodic songs. It is the only ethnic dance in which the dancers must smile. “’Olapa” is the ancient form of hula, serious, sacred and vigorous, performed with chanting, drums and other percussion instruments. “Aloha” is usually translated as “love”, “hello” or “goodbye”, but literally means “the Presence (of the holy spirit) (alo) is the breath (ha).” “Wahine” (vah-hee-nay) means “woman”, and “kanaka” means “man.”
Moving slow, laughing long, smiling the aloha smile,
Everybody loves living in Hawai’i style la la.
Down to the sea as the day is dawning,
Lavender and golden is the morning.
Snorkeling along the coral reef
Is beautiful beyond belief, oh la la.
Fragrance of the roadside awapuhi
Underneath the ulu and kukui,
Mountain apple booms; the o’o calls;
I’m swimming under waterfalls, oh la la.
The spirit of the land is the ancient chants,
The taro growing farms and the fishing camps,
Sweet hula ‘auwana, bold ‘olapa,
Aloha of wahine and kanaka.
Moving slow, laughing long, smiling the aloha smile,
Everybody loves living in Hawai’i style la la.
13. Maui Chimes
Slack key guitar: Alicia Bay Laurel (Key G) Time: 01:57
Written by Sam Kapu in 1899, this was the first slack key piece taught to me by Clara Tolentino’s son-in-law, Jerome Smith.
14. Kaupo
Music, lyrics and poetry by Alicia Bay Laurel (Key F) Time: 03:37
Sung and spoken vocal, slack key guitars: Alicia Bay Laurel
Kaupo literally means “arrive by night”, perhaps alluding to its remote location on the coast of the fierce Alenuihaha Channel. “Alelelele” is the name of a stream that descends from the mountain in a series of waterfall pools, each in a box canyon. Maunawainui: “Mauna” means mountain, “wai” means fresh water, “nui” means great. “Nuu” means height, perhaps referring to the steep ascent to Haleakala’s summit from this coastline. “Hui” means union or gathering.
Kaupo, Kaupo, where the wild winds blow,
The shadow of your evening thrills me now.
Kaupo, the moon upon your brow
Rides high upon the desert mountain skies.
The spirits of the warrior kings
Alight upon the seashores of Kaupo.
Arrive by night, awaken to the sight
Of light caressing hillsides of Kaupo.
Oh lonely Lualailua Hills
Knowing only the sea, the sky and the mountain!
Oh mighty Maunawainui Canyon
Gathering the storm waters and flooding deeply!
Oh majestic cliffs of the Kaupo Valley
Ascending to sacred Mount Haleakala!
Oh ruthless Alenuihaha Channel!
Oh sea of engulfing waves!
Oh growling black stones of Nuu
Ever turning in the tide!
Oh waterfall upon waterfall
Singing Alelelele!
Oh Hui Aloha Church alone beside the sea
Where, in the wild winds, we gather in love!
Oh millions of stars by night!
Oh snow-capped Mauna Kea by day!
Kaupo, Kaupo, where the wild winds blow,
The shadow of your evening thrills me now.
Kaupo, the moon upon your brow
Rides high upon the desert mountain skies.
15. Auntie Alice
Music and Lyrics by Alicia Bay Laurel (Key G) Time: 02:24
Vocal and slack key guitars: Alicia Bay Laurel
In 1975, I attended a slack key festival in Lahaina, Maui, where Alice Namakelua, court musician to Queen Lili’uokalani during her years of house arrest at Iolani Palace after the 1893 overthrow of the monarchy, performed in her own tuning. I was totally enchanted. That night I learned her tuning and composed this piece, what Hawai’ians call a mele inoa, a song honoring a person’s name.
In 1986, I had a job playing music on one of two horse-drawn wagons at an agricultural theme park on Maui. The musician on the other wagon was a young Hawai’ian named Kawika who played wonderful slack key guitar. I asked him to teach me something new. He began by demonstrating wahine tuning, and I said, “Oh, that’s Auntie Alice Namakelua’s tuning!” He told me that his girlfriend’s aunt was Auntie Alice’s nurse. I asked if he would send a cassette to his girlfriend’s aunt, and he agreed. I rushed home, recorded this song, and, sure enough, received a note of appreciation from the great lady herself, only months before she passed into the spirit realm. Her letter is reproduced in these liner notes.
Vocabulary: “Wahine (vah-hee-nay) tuning” means a woman’s tuning, in this case, Auntie Alice’s tuning. “Holoku” (literally “walk straight”) is a Victorian style gown. “Colors of the isle” refers to the traditional colors associated with each island. On this night, she wore a pink holuku to honor the island of Maui. “Iolani (ee-oh-lah-nee) Palace” was the seat of the Hawai’ian monarchy, which still stands in Honolulu. “Aloha ke akua” means “God is love.”
I heard Auntie Alice play
Slack key guitar tuned this way
(It’s called wahine tuning)
To her gentle crooning.
Her holoku was glistening;
Everyone was listening.
She wore the colors of the isle,
Made the people smile.
She was only seventeen
Playing guitar for the Queen.
Pretty Auntie Alice
At Iolani Palace.
She hears the songs the spirits sing,
Sees the light in everything,
Alice Namakelua;
Aloha ke akua.
16. Kipahulu
Music and lyrics by Alicia Bay Laurel (Key F) Time: 03:10
Vocal and slack key guitar: Alicia Bay Laurel
Harmony guitar: Sam Ahia
The Kipahulu valley lies southeast of Hana town, on Maui. I lived there and composed this song in 1976.
Haleakala (“House of the Sun”) is the 10,000-foot volcano that comprises eastern Maui. Mauna Kea (“White Mountain”) is the 14,000-foot volcano that comprises most of northern Hawaii island. Kaupo Gap is the amphitheater-headed valley that comprises the eastern half of Haleakala’s “crater”, opening southward to the seacoast at Kaupo. The original caldera and summit of the volcano eroded away long ago, but two enormous amphitheater-headed valleys—the other is the Ko’olau Gap, opening to the north side of the island—were united by volcanic eruptions that decimated the wall between them, creating cinder cones and other formations within the summit walls, and the illusion of a caldera.
If you want to call on me, this is where I stay:
In a meadow, by a mango, Mau’ulili Bay.
Life is simple in the shadow of Haleakala;
Moon and raindrops for my crystal candelabra.
Let your feet dance down the boulders to the rushing stream,
Floating chilly, willy-nilly, to ancestral dreams.
Hear the spirits of the valley sing in soft guitars;
Mark the passage through the heavens: wind and cloud and stars.
Hear the cattle call as the evening falls.
Bamboo canyon walls, silver waterfalls,
Birds of ancient lineage, brilliant in their plumage,
Hidden by the foliage down from Paliku.
If you come to call on me, this is how I live:
Contemplating God’s creation, learning how to give.
Kipahulu Valley people work the livelong day;
Then you’ll see us in the evening, coming out to play.
Sudden rain may slice the sunlight, disappearing down.
Floating on the sea’s horizon, Mauna Kea’s crown.
Kaupo Gap, oh gate of heaven, clouds advance, retreat.
Verdant pasture, sleepy rapture, sky and mountain meet.
Hear the cattle call as the evening falls.
Bamboo canyon walls, silver waterfalls,
Birds of ancient lineage, brilliant in their plumage,
Hidden by the foliage down from Paliku.
You must be logged in to post a comment.